ایده و خلاقیت

آداب و رسوم عید نوروز به زبان انگلیسی با ترجمه + متن مکالمه

زمان مورد نیاز برای مطالعه: ۱۷ دقیقه تاریخ نگارش: ۲۷ اسفند ۱۳۹۹ - ۱۰:۰۰
تعداد رای‌دهندگان:
۱
۱
دسته ها:

اگر علاقه مند هستید که متن های انگلیسی را درخصوص موضوع عید نوروز و آداب و رسوم آن بخوانید، این مطلب را مطالعه کنید.

اگر سابقه رفتن به کلاس‌های زبان را داشته باشید، حتما می‌دانید که در نزدیکی‌های عید، مکالمه دونفره انگلیسی در مورد عید نوروز از موضوعات رایجی است که در کلاس مورد بحث قرار می‌گیرد. نوشتن انشا با موضوع عید و آداب و رسوم به انگلیسی نیز، بسیار رایج است. اهمیت پرداختن به بحث‌های فرهنگی در این کلاس‌ها بسیار زیاد است.

اگر شما نیز به دنبال متن انگلیسی در مورد اداب و رسوم ایران هستید یا می‌خواهید مکالمه انگلیسی بین دو نفر درباره عید نوروز را مرور کنید و خاطرات تعطیلات عید نوروز به زبان انگلیسی را بنویسید، می‌توانید در ادامه این مطلب همراه ما باشید.

 

 

مکالمه کوتاه انگلیسی در مورد عید نوروز

مکالمه کوتاه انگلیسی در مورد عید نوروز

مطالعه و تمرین مکالمه بین دو نفر که با موضوع تعطیلات عید تهیه شده است، شما را قادر میسازد تا سطح زبان انگلیسی‌تان را در تعطیلات نوروز افزایش دهید.

 

Bill: Hi Amy. Itʼs Bill.
Amy: Hi Bill. How are you doing?
Bill: Not bad. Iʼm calling to talk about the New Year. Have
you got any plans yet?
Amy: No, not yet. What did you have in mind?
Bill: How about going to a hockey game on Saturday
night?
Amy: I donʼt really feel like a hockey game. I did that last
weekend.
Bill: Well then, what about going out for dinner?
Amy: Iʼd rather go to a movie.
Bill: Okay. That sounds good. Do you want me to pick
you up?
Amy: No. Thatʼs okay. I can meet you at the theater.
Bill: Okay. Letʼs talk on Saturday morning and arrange
the time.
Amy: Great. Iʼll talk to you then. Bye.
Bill: Bye.

 

بیل: سلام امی، بیل هستم.

امی: سلام بیل. حالت چطور است؟

بیل: بد نیستم. من برای صحبت در مورد تعطیلات عید تماس گرفته ام. آیا هنوز برنامه ای نداری؟

امی: نه هنوز. چه فکری داری؟

بیل: رفتن به بازی هاکی در شنبه شب چطور است؟

امی: من واقعا حس بازی هاکی را ندارم. آخر هفته گذشته انجامش دادم.

بیل: خوب، پس، نظرت درباره بیرون رفتن برای شام چیست؟

امی: من ترجیح می دهم به سینما بروم.

بیل: بسیار خوب. به نظر خوب می آید. می خواهی بیام دنبالت؟

امی: نه، مشکلی نیست. من می توانم در تئاتر ببینمت.

بیل: بسیار خوب. صبح شنبه (در موردش) صحبت می کنیم و زمان (ملاقات) را مشخص می کنیم.

امی: عالیه. پس من با شما صحبت خواهم کرد. خدانگهدار.

بیل: خدانگهدار.

 

شعر انگلیسی درباره عید نوروز

شعر انگلیسی درباره عید نوروز

یادگیری شعر به زبان انگلیسی، با درک ترجمه آن به شما کمک می‌کند تا ادبیات انگلیسی را بیش از پیش درک کنید و برای آموختن آن به خوبی از ذهن‌تان استفاده کنید. در ادامه به نمونه شعر انگلیسی درباره عید نوروز می‌پردازیم.

 

In my heart you are the mirthful ray
You are the caring, though my companions they
Happy is the world with the Nowruz and with the Eid
You are both my Eid and my Nowruz today

ترجمه:
اندر دل من مها دل افروز توئی
یاران هستند لیك دلسوز توئی
شادند جهانیان به نوروز و به عید
عید من و نوروز من امروز توئی

 

 

حتما بخوانید: رنگ سال 1400 چه رنگی است - معرفی رنگ سال 1400 - 2021

 

متن انگلیسی در مورد اداب و رسوم ایران

متن انگلیسی در مورد اداب و رسوم ایران

معمولا برای معرفی ایران، باید آداب و رسوم ما ایرانیان در رویداد بزرگی مثل نوروز معرفی شود. به همین دلیل، در نزدیکی‌های عید نوروز، موضوع ترند در کلاس‌های مکالمه زبان، عید نوروز است. در این بخش به متن ساده و روان انگلیسی درخصوص عید نوروز می‌پردازیم.

 

As you know, we are right now in the middle of the 13-day celebration known as nowruz– the celebration began the moment the earth crossed the vernal equinox, and continues through Wednesday April 1st– we’ll bring you more information about the significance of this day early next week, but for now, here are a few things you should be doing this week to celebrate:

deed o bāz deed– this literally means ‘to see and see again’. During the 13 days of the beginning of spring, the tradition is to go visit all of your friends and family, and they in turn have to come to your house to see you. Everyone is ready to be a gracious host this week, supplying guests with plenty of sweets to ring in the new year, and also tea and fruit of course (what Iranian household doesn’t have a giant bowl of fruit ready at all times?). It’s customary to visit elders of the family first, and then make your way through the list of all close family, friends, and even acquaintances.

wearing new clothes– generally Iranians will be prepared this week to wear at least one set of new clothing, all the way to the underwear. Because spring is a time for freshness and newness, this is symbolic of letting go of the old and displaying the new.

haft seen– during this week, Iranians have a special table set up in the house called the haft seen table- filled with symbolic items that represent spring, and seven items that begin with the Persian letter ‘seen’. These include items that represent prosperity, freshness, rebirth, love, and life, and that represent the new start provided by the new season. One of the most important elements of the nowruz haft seen table is wheatgrass, which is sprouted from grains a few days before the new year, and is thrown into water on the 13th day of nowruz (more on that next week!).

So we hope you have an opportunity this weekend to visit some new friends and make some fresh starts in your life!

 

ترجمه متن:

همانطور که می دانید، ما در حال حاضر در وسط جشن ۱۳ روزه به نام Nowruz شناخته می شود – جشن شروع می شود زمانی که زمین از اعتدال بهاری برسد و از طریق چهارشنبه آوریل ۱ ادامه می یابد، ما اطلاعات بیشتری در مورد اهمیت از این روز در اوایل هفته آینده، اما در حال حاضر، در اینجا چند چیز است که شما باید انجام دهید این هفته برای جشن گرفتن:

این عمل به معنای «دیدن و دیدن دوباره- دید و باز دید » است. در طول ۱۳ روز از آغاز بهار، سنت این است که تمام دوستان و خانواده خود را ببیند و به نوبه خود باید به خانه شما برود تا شما را ببیند. هر کس آماده است تا در هفته جاری یک میزبان خوش تیپ باشد و مهمانان را در سال جدید با شیرینی های فراوان و همچنین چای و میوه (البته این که خانم ایرانی هرگز از کیک غول پیکر میوه ای تهیه نمی کند) آماده می کند. . معمولا برای بازدید از بزرگان خانواده اول، و سپس راه خود را از طریق لیست تمام خانواده نزدیک، دوستان و حتی آشنایان خود را.

پوشیدن لباس های جدید – به طور کلی ایرانی ها در این هفته برای پوشیدن حداقل یک ست از لباس های جدید، تا لباس زیر خواهد بود . از آنجا که بهار یک زمان برای طراوت و نوآوری است، این نماد ی از رفتن از قدیم و نمایش جدید است.

بیایید در مورد نوروز بیشتر بدانیم

در این هفته، ایرانی ها میز خاصی را در خانه ایجاد کرده اند که نام آن را هفت سین می گویند که پر از اقلام نمادین است که نشان دهنده بهار و هفت مورد است که با علامت فارسی دیده می شود. اینها مواردی هستند که نشان دهنده رفاه، طراوت، تولد دوباره، عشق و زندگی است و نشان دهنده آغاز جدید ارائه شده توسط فصل جدید است. یکی از مهمترین عناصر جدولی که در حال حاضر دیده می شود، سبزه است که چند روز قبل از سال جدید از دانه ها جوانه زده است و در روز ۱۳ روز نوروز به آب می رسد.

 

 

مکالمه دونفره انگلیسی در مورد عید نوروز

لوازم هفت سین و نمادهای آن چیست؟

شما برای شروع مکالمه باید در ابتدا تبریک نوروز به انگلیسی را بیاموزید. در این بخش بهترین تبریک عید نوروز برای شروع مکالمه دونفره آورده شده است.

 

Wishing you a year of health, wealth, happiness, luck, warmth…

And loads of love of your dear ones! Hope the New Year showers you with…

All that is beautiful! Happy New Year!

– برایتان سالی

سرشار از سلامتی، ثروت، شادمانی، نیک اختری و محبت…

و عشق وافر به دلبندانتان دارم.

امیدوارم سال نو شما را با تمام زیباییها در آغوش بگیرد.

سال نو مبارک!

 

** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **

 


Wishing you a year that is filled with all the fragrance of roses, illuminated with all

the lights of the world and be blessed with all the smiles on the planet.

Hope this year will be the year when all your dreams come true. Happy New Year .

سالی معطر به روایح گلهای رز، مزین به انوار و لبخندهای دنیا برایت آرزو می کنم.

امیدوارم که در این سال رویاهایت به تحقق بپیوندند. سال نو مبارک!

 

** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **


Although I’m not with you but my wishes

will always stay with you on this New Year

. Happy New Year !

– گرچه در کنارت نیستم

لیکن در سال نو آرزوهایم در کنار توست.

سال نو مبارک!

 

** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **

 


This is the Nowruz

message Love

and live, time is not

always yours

پیام نوروز این است

دوست داشته باشید و زندگی کنید ،

زمان همیشه از آن شما نیست

 

** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **


A hand full of caresses of the spring awakens the sleeping

nature and our land and the tree make our colorful and fragrant secrets look.

In the New Year, I wish you greens, happiness, success, efficiency,

the effectiveness of your activities and your well-being from the gods of the gods. . .

دستان پرنوازش بهار ، طبیعت خفته را از خواب بیدار می سازد

و زمین و درخت رازهای رنگارنگ و عطرآگین خویش را نثار نگاه ما می کنند .

در سال جدید خورشیدی سبزی ، شادی ، کامیابی ، بهره وری ،

اثربخشی فعالیتها و بهروزیتان را از درگاه ایزد منان آرزومندم

 

** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **

 


I wish this year has lesser disasters, lesser hate,

lesser accidents and loads of love. Happy New Year.

امیدوارم امسال سال گرفتاریها،

دلخوری ها و حوادث کمتر و عشقی بیکران برایت باشد.

سال نو مبارک!

 

** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **


May the year ahead brings you fortune

success and lots of love

. Happy New Year to you and your loved ones.

– امیدوارم سال نو سال خوش اقبالی،

موفقیت و سرشار از عشق باشد.

سال نو بر شما و عزیزانتان مبارک!

 

** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **


Let go of the past behind you. Right ahead,

lies a new beginning. Make it a memorable experience

Happy New Year.

– گذشته را فراموش کن.

شروعی تازه در انتظار توست.

از این آغاز تجربه ایی خاطره انگیز بنیان کن.

سال نو مبارک!

 

حتما بخوانید: تزیین سفره هفت سین سال 1400 [چیدمان خاص و لاکچری] + ایده نو

 

خاطرات تعطیلات عید نوروز به زبان انگلیسی

خاطرات تعطیلات عید نوروز به زبان انگلیسی

 

Sizdah-Bedar is an ancient Iranian nature festival dating back to at least 4,000 years ago and marks the last day of Iranian New Year festivity.

Contrary to popular myth, number thirteen does not demonstrate bad omen in Persian culture, it is merely chosen as a day to celebrate.

Based on traditional belief the thirteenth day of every month belongs to Tishtrya, the god of rain, Zoroastrian benevolent divinity associated with life-bringing rainfall and fertility.

According to Zoroastrians, in order to have the god of rain as victorious and the fiend of drought as destroyed in the New Year, people should commemorate Tishtrya and ask him for rain.

Therefore on the last day of Nowruz festival and when the earth grows green, people leave their houses for water streams on the 13th to ask Tishtrya for rain.

Feasting on traditional foods, munching nuts and playing group games are inseparable ingredients of the happy occasion.

Knotting grass blades and wishing upon the knot is another popular tradition of this day. Once the knot is tied the grass is thrown into water stream. It is believed if the knot is opened, fortune finds the way and wishes

will come true.

Some people also pull practical jokes and tell lies on this day, calling it the Thirteenth Lie, which is a tradition similar to April Fools. People will also release goldfish into a pond or river – a symbol of freedom.

Iranian families all eat alfresco, preferably near water springs and lush greener, on this day.

Sizdah-Bedar is the last day of New Year holidays. On the following day, routine life resumes; schools and offices open after 14 days and life heads back to normalcy.

ترجمه متن:

ایرانیان سیزده بدر, جشن فارسی سنتی طبیعت را جشن می گیرند که همچنین پایان عید نوروز می باشد .

سیزده بدر جشن طبیعت ایران باستان است که قدمت آن حداقل به ۴۰۰۰ سال قبل برمی گردد و نشانگر آخرین روز از جشن سال نو ایرانی است.

بر خلاف افسانه ی رایج عدد سیزده در فرهنگ فارسی نحس نمی باشد صرفا روزی است که برای جشن گرفتن انتخاب شده است.

بر اساس باورهای سنتی, روز سیزدهم هر ماه متعلق به تیشتریه “Tishtrya” خدای باران الوهیت نیکخواه زرتشتی است که در ارتباط با باران های زندگی بخش و حاصلخیزی می باشد.

بنا بر عقیده ی زرتشتیان, برای پیروزی خدای باران و نابودی شیطان خشکی , مردم بایستی خاطره ی تیشتریه “Tishtrya” را گرامی بدارند و از او تقاضای باران کنند.

بنابراین در آخرین روز از جشن نوروز زمانی که زمین سبز میشود مردم در روز سیزدهم خانه هایشان را برای رفتن به نهرهای آب ترک می کنند و از تیشتریه “Tishtrya”تقاضای باران می کنند.

جشن گرفتن با غذاهای سنتی , خوردن آجیل و انجام بازی های گروهی جزء لاینفک این مراسم شاد می باشد .

گره زدن تیغه ها ی سبزه و آرزو کرن رسم دیگر این روز است . زمانی که گره زده میشود سبزه را به داخل آب می اندازند . اعتقاد بر این است که اگر گره بازشود بخت با شخص یار میشود و آرزوها برآورده می شود .

بعضی از مردم در این روز کلک می زنند و دروغ می گویند و آن را دروغ سیزدهم می نامند که رسمی است شبیه به دروغ اول آوریل . مردم همچنین ماهی قرمز را در برکه یا رودخانه رها میکنند که نماد آزادی است.

در این روز خانواده های ایرانی همه در فضای آزاد ترجیحا در کنار چشمه های آب و مناطق سرسبز غذا میخورند . سیزده بدر آخرین روز از تعطیلات سال نو است.روز بعد روال زندگی از سر گرفته می شود . مدرسه ها و ادارات بعد از چهارده روز باز می شوند و زندگی به حالت طبیعی بر می گردد.

 

حتما بخوانید: هفت سین نماد چیست؟ معرفی کامل سین های نوروزی +تاریچه هفت سین

 

صحبت در مورد نوروز به انگلیسی

صحبت در مورد نوروز به انگلیسی

وقتی صحبت از نوروز و سال نو می‌شود، چیدن سفره هفت سین اصلی‌ترین نشانه نوروز ما ایرانیان محسوب می‌شود. در ادامه به توضیح نمادهای هفت سین به انگلیسی پرداخته‌ایم. این موضوع می‌تواند بسیار جذاب بیان شود و در کلاس‌های زبان انگلیسی مورد استفاده قرار گیرد.

 

-Sabzeh (سبزه) – wheat, barley, mung bean or lentil sprouts growing in a dish – symbolizing rebirth

Samanu (سمنو) – sweet pudding made from wheat germ – symbolizing affluence

Senjed (سنجد) – dried oleaster Wild Olive fruit – symbolizing love

Seer (سیر) – garlic – symbolizing the medicine and health

Seeb (سیب) – apple – symbolizing beauty

Somāq (سماق) – sumac fruit – symbolizing (the color of) sunrise

Serkeh (سرکه) – vinegar – symbolizing old-age and patience

 

خلاصه مطلب

عید نوروز یکی از رویدادهای کهن در رسوم ما ایرانیان است. در این بخش به تقویت زبان انگلیسی پرداخته‌ایم تا با ایده از جملات انگلیسی تبریک عید نوروز و مکالمه در مورد خاطرات نوروز به اگلیسی، زبانتان را تقویت کنید و در تعطیلات با اعضا خانواده تمرین کنید.

امتیاز دهید: ۱ ۲ ۳ ۴ ۵
در حال گرفتن اطلاعات...
سوال خود را بپرسید
سفارش کالا و خدمات مجالس
در حال گرفتن اطلاعات...
در حال گرفتن اطلاعات...
نظرات کاربران روی این مقاله